<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T03n0180">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 180 過去世佛分衛經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 180 過去世佛分衛經</title>
			<author>西晉 <name role="" type="person">竺法護</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">3</idno>.<idno type="no">180</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">過去世佛分衛經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine, Re-proofing punctuated text as provided by Mr. Zhang Ge-Feng</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供之高麗藏 CD 經文，北美某大德提供，Jasmine 提供新式標點，張革豐大德提供新式標點重校</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00387">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00387</charName>
				<mapping cb:dec="983427" type="PUA">U+F0183</mapping>
			<mapping type="unicode">U+22684</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[怡-台+牢]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:41:28">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone unit="juan" n="1"/>
<lb n="0452a12" ed="T"/>
<lb n="0452a13" ed="T"/><cb:docNumber>No. 180</cb:docNumber>
<lb n="0452a14" ed="T"/><cb:juan fun="open" n="001"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0452002" n="0452002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452002" n="0452002"/><anchor xml:id="beg0452002" n="0452002"/>佛說<anchor xml:id="end0452002"/>過去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452003" n="0452003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452003" n="0452003"/><anchor xml:id="beg0452003" n="0452003"/>世<anchor xml:id="end0452003"/>佛分衛經</cb:jhead></cb:juan>
<lb ed="T" n="0452a15"/>
<lb ed="T" n="0452a16"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0452004" n="0452004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452004" n="0452004"/><anchor xml:id="beg0452004" n="0452004"/>西晉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452005" n="0452005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452005" n="0452005"/><anchor xml:id="beg0452005" n="0452005"/><name role="" type="person">月氏國</name><anchor xml:id="end0452005"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0452006" n="0452006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452006" n="0452006"/><anchor xml:id="beg0452006" n="0452006"/>三藏<anchor xml:id="end0452006"/><anchor xml:id="end0452004"/><name role="" type="person">竺法護</name>譯</byline>
<lb ed="T" n="0452a17"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT03p0452a1701">佛言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452007" n="0452007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452007" n="0452007"/><anchor xml:id="beg0452007" n="0452007"/>過<anchor xml:id="end0452007"/>世有佛入城分衛，與尊弟子諸菩
<lb n="0452a18" ed="T"/>薩俱；弟子菩薩姿容相好，皆悉端正，如本所
<lb ed="T" n="0452a19"/>行各得其道。</p><p xml:id="pT03p0452a1906" cb:place="inline">「有一母人姙<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452008" n="0452008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452008" n="0452008"/><anchor xml:id="beg0452008" n="0452008"/>身<anchor xml:id="end0452008"/>數月，見佛及
<lb ed="T" n="0452a20"/>僧有所至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452009" n="0452009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452009" n="0452009"/><anchor xml:id="beg0452009" n="0452009"/>奏<anchor xml:id="end0452009"/>，心自計願：『我所懷子生，如此
<lb ed="T" n="0452a21"/>使爲沙門佛弟子。』日月滿足卽生安隱，兒亦
<lb n="0452a22" ed="T"/>姝好與衆人異，母以恩愛無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452010" n="0452010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452010" n="0452010"/><anchor xml:id="beg0452010" n="0452010"/>意<anchor xml:id="end0452010"/>令兒行作沙
<lb n="0452a23" ed="T"/>門，中有覺意，卽自念言：『我前有願，若我生
<lb n="0452a24" ed="T"/>子當使爲道。兒今已生，有異凡人⸺令我安隱⸺
<lb n="0452a25" ed="T"/>復無惡露，不可戀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452011" n="0452011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452011" n="0452011"/><anchor xml:id="beg0452011" n="0452011"/>嫪<anchor xml:id="end0452011"/>恩愛之故，違我本心。』</p>
<lb n="0452a26" ed="T"/><p xml:id="pT03p0452a2601">「子年七歲，家復貧狹，卽作二人飯具及三法
<lb ed="T" n="0452a27"/>衣，手持澡甁，自將其子行詣佛所。稽首佛足，
<lb n="0452a28" ed="T"/>前白佛言：『願哀我子使爲沙門，令後得道身
<lb n="0452a29" ed="T"/>形如佛。』佛卽聽之，令作沙門。母以澡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452012" n="0452012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452012" n="0452012"/><anchor xml:id="beg0452012" n="0452012"/>灌<anchor xml:id="end0452012"/>前
<pb xml:id="T03.0180.0452b" ed="T" n="0452b"/>
<lb n="0452b01" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0452013" n="0452013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452013" n="0452013"/><anchor xml:id="beg0452013" n="0452013"/>洗<anchor xml:id="end0452013"/>兒手，應時九龍從甁口出，吐水灌兒手
<lb ed="T" n="0452b02"/>中。澡訖，殘水散兒頭上，水之潺<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452014" n="0452014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452014" n="0452014"/><anchor xml:id="beg0452014" n="0452014"/>渧<anchor xml:id="end0452014"/>於兒頭
<lb ed="T" n="0452b03"/>上化成華蓋珠交絡帳。中有師子座，上有坐
<lb n="0452b04" ed="T"/>佛，佛笑，口中五色光出，照十億佛刹，還遶佛
<lb ed="T" n="0452b05"/>身從兒頂入。母以飯具前上佛幷食其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452015" n="0452015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452015" n="0452015"/><anchor xml:id="beg0452015" n="0452015"/>子<anchor xml:id="end0452015"/>
<lb n="0452b06" ed="T"/>便發無上平等道意，應時十億佛刹爲六<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452016" n="0452016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452016" n="0452016"/><anchor xml:id="beg0452016" n="0452016"/>反<anchor xml:id="end0452016"/>
<lb n="0452b07" ed="T"/>震動，衆刹諸佛皆自然現。佛以母飯飽，爾
<lb ed="T" n="0452b08"/>所佛及諸比丘僧皆等飽足，其飯如故，亦不
<lb n="0452b09" ed="T"/>損減；母卽歡喜，及無數天人皆得阿惟越致。
<lb ed="T" n="0452b10"/>時，兒髮墮成爲沙門，卽亦得立不退轉地。母
<lb ed="T" n="0452b11"/>前白佛：『今我所見有三可怪：我澡兒手九龍
<lb n="0452b12" ed="T"/>吐水，此一可怪；澡已，殘水散兒頭上化成寶
<lb ed="T" n="0452b13"/>帳，及師子座上有坐佛，是二可怪；佛笑，口
<lb n="0452b14" ed="T"/>中光從兒頂入，是三可怪。願佛爲我分別說
<lb ed="T" n="0452b15"/>之！』佛言：『此兒<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452017" n="0452017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452017" n="0452017"/><anchor xml:id="beg0452017" n="0452017"/>却<anchor xml:id="end0452017"/>後十四劫當得作佛，九龍
<lb ed="T" n="0452b16"/>當浴、師子座、華蓋寶帳、佛笑光從兒頂入，皆
<lb n="0452b17" ed="T"/>是其應。』母聞佛言，倍懷踊躍，後<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452018" n="0452018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452018" n="0452018"/><anchor xml:id="beg0452018" n="0452018"/>當<anchor xml:id="end0452018"/>作母人
<lb ed="T" n="0452b18"/>轉輪聖王，積七百世竟，其劫壽盡轉母人身，
<lb n="0452b19" ed="T"/>當得阿惟越致。」</p><p xml:id="pT03p0452b1907" cb:place="inline">佛言：「是時小兒，我身是。我
<lb ed="T" n="0452b20"/>今於世功德如是。」諸天龍神，一切人民，聞佛
<lb ed="T" n="0452b21"/>所說，皆得阿惟越致。</p>
<lb n="0452b22" ed="T"/><p xml:id="pT03p0452b2201">　無熱佛　性空佛　天王佛　金仁佛</p>
<lb ed="T" n="0452b23"/><cb:juan fun="close" n="001"><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0452019" n="0452019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452019" n="0452019"/><anchor xml:id="beg0452019" n="0452019"/>佛說<anchor xml:id="end0452019"/>過去<anchor xml:id="nkr_note_orig_0452020" n="0452020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0452020" n="0452020"/><anchor xml:id="beg0452020" n="0452020"/>世<anchor xml:id="end0452020"/>佛分衛經</cb:jhead></cb:juan></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0452002" to="#end0452002"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0452003" to="#end0452003"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0452005" to="#end0452005"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">月氏國</name></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0452006" to="#end0452006"><lem wit="#wit.orig">三藏</lem><rdg wit="#wit2 #wit3" resp="#resp2">三藏法師</rdg></app>
<app cb:word-count="7" from="#beg0452004" to="#end0452004"><lem wit="#wit.orig">西晉<note n="0452005" place="foot text" resp="#resp2" type="orig">〔<name role="" type="person">月氏國</name>〕－【元】【明】</note><note n="0452005" resp="#resp1" type="mod"><name role="" type="person">月氏國</name>【大】，〔－〕【元】【明】</note><app n="0452005"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">月氏國</name></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app><note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0452006">三藏＋（法師）【元】【明】</note><note resp="#resp1" type="mod" n="0452006">三藏【大】，三藏法師【元】【明】</note><app n="0452006"><lem wit="#wit.orig">三藏</lem><rdg wit="#wit2 #wit3" resp="#resp2">三藏法師</rdg></app></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0452007" to="#end0452007"><lem wit="#wit.orig">過</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">過去</rdg></app>
<app from="#beg0452008" to="#end0452008"><lem wit="#wit.orig">身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">娠</rdg></app>
<app from="#beg0452009" to="#end0452009"><lem wit="#wit.orig">奏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">湊</rdg></app>
<app from="#beg0452010" to="#end0452010"><lem wit="#wit.orig">意</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">厭</rdg></app>
<app from="#beg0452011" to="#end0452011"><lem wit="#wit.orig">嫪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><g ref="#CB00387">𢚄</g></rdg></app>
<app from="#beg0452012" to="#end0452012"><lem wit="#wit.orig">灌</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">罐</rdg></app>
<app from="#beg0452013" to="#end0452013"><lem wit="#wit.orig">洗</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">酒</rdg></app>
<app from="#beg0452014" to="#end0452014"><lem wit="#wit.orig">渧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">滴</rdg></app>
<app from="#beg0452015" to="#end0452015"><lem wit="#wit.orig">子</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">子子</rdg></app>
<app from="#beg0452016" to="#end0452016"><lem wit="#wit.orig">反</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">返</rdg></app>
<app from="#beg0452017" to="#end0452017"><lem wit="#wit.orig">却</lem><rdg wit="#wit1" resp="#resp2">起</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">印</rdg></app>
<app from="#beg0452018" to="#end0452018"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2">當得</rdg></app>
<app from="#beg0452019" to="#end0452019"><lem wit="#wit.orig">佛說</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0452020" to="#end0452020"><lem wit="#wit.orig">世</lem><rdg wit="#wit1 #wit2 #wit3" resp="#resp2"><space quantity="0"/></rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0452002" target="#nkr_note_mod_0452002">佛說【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0452003" target="#nkr_note_mod_0452003">世【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0452004" target="#nkr_note_mod_0452004">（西晉…三藏）七字【大】，〔－〕【宋】</note>
<note n="0452005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452005"><name role="" type="person">月氏國</name>【大】，〔－〕【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0452006" target="#nkr_note_mod_0452006">三藏【大】，三藏法師【元】【明】</note>
<note n="0452007" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0452007">過【大】，過去【宋】【元】【明】</note>
<note type="mod" resp="#resp1" n="0452008" target="#nkr_note_mod_0452008">身【大】，娠【元】【明】</note>
<note n="0452009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452009">奏【大】，湊【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0452010" target="#nkr_note_mod_0452010">意【大】，厭【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0452011" target="#nkr_note_mod_0452011">嫪【大】，<g ref="#CB00387">𢚄</g>【宋】【元】【明】</note>
<note n="0452012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452012">灌【大】，罐【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0452013" target="#nkr_note_mod_0452013">洗【大】，酒【宋】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0452014" target="#nkr_note_mod_0452014">渧【大】，滴【宋】【元】【明】</note>
<note n="0452015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452015">子【大】，子子【宋】【元】【明】</note>
<note n="0452016" type="mod" resp="#resp1" target="#nkr_note_mod_0452016">反【大】，返【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0452017" target="#nkr_note_mod_0452017">却【大】，起【宋】，印【元】</note>
<note n="0452018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452018">當【大】，當得【宋】【元】【明】</note>
<note n="0452019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0452019">佛說【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note resp="#resp1" type="mod" n="0452020" target="#nkr_note_mod_0452020">世【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0452002" target="#nkr_note_orig_0452002">〔佛說〕－【三】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0452003" target="#nkr_note_orig_0452003">〔世〕－【三】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0452004" target="#nkr_note_orig_0452004">〔西晉…三藏〕七字－【宋】</note>
<note n="0452005" place="foot text" resp="#resp2" type="orig" target="#nkr_note_orig_0452005">〔<name role="" type="person">月氏國</name>〕－【元】【明】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0452006" target="#nkr_note_orig_0452006">三藏＋（法師）【元】【明】</note>
<note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="0452007" target="#nkr_note_orig_0452007">過＋（去）【三】</note>
<note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="0452008" target="#nkr_note_orig_0452008">身＝娠【元】【明】</note>
<note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="0452009" target="#nkr_note_orig_0452009">奏＝湊【三】</note>
<note n="0452010" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0452010">意＝厭【三】</note>
<note n="0452011" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0452011">嫪＝<g ref="#CB00387">𢚄</g>【三】</note>
<note resp="#resp2" place="foot text" type="orig" n="0452012" target="#nkr_note_orig_0452012">灌＝罐【三】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0452013" target="#nkr_note_orig_0452013">洗＝酒【宋】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0452014" target="#nkr_note_orig_0452014">渧＝滴【三】</note>
<note n="0452015" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0452015">子＋（子）【三】</note>
<note n="0452016" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0452016">反＝返【三】</note>
<note n="0452017" place="foot text" type="orig" resp="#resp2" target="#nkr_note_orig_0452017">却＝起【宋】，印【元】</note>
<note place="foot text" type="orig" resp="#resp2" n="0452018" target="#nkr_note_orig_0452018">當＋（得）【三】</note>
<note place="foot text" resp="#resp2" type="orig" n="0452019" target="#nkr_note_orig_0452019">〔佛說〕－【三】</note>
<note type="orig" place="foot text" resp="#resp2" n="0452020" target="#nkr_note_orig_0452020">〔世〕－【三】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>